• WAP手机版 加入收藏  设为首页
北京快乐8

这个菜翻译的这么耸人听闻真的有人吃吗?

时间:2017/12/19 16:38:00   作者:北京快乐8开奖网站   来源:   阅读:217   评论:0
内容摘要:中国菜已经跟得上世界潮流了,聪明的商家也会给自己家的菜做一下翻译,好让挣一挣外国有人的钱钱。但是凡事都要有个度啊!把中国菜翻译的连中国人都不认识了就不太好了啊!1、夫妻肺片 Husband and wife lung slice(丈夫和妻子的肺切片)这个菜翻译的这么耸人听闻真的有...
中国菜已经跟得上世界潮流了,聪明的商家也会给自己家的菜做一下翻译,好让挣一挣外国有人的钱钱。但是凡事都要有个度啊!把中国菜翻译的连中国人都不认识了就不太好了啊!
1、夫妻肺片 Husband and wife lung slice(丈夫和妻子的肺切片)

这个菜翻译的这么耸人听闻真的有人吃吗?正正经经的一道菜被翻译毁了呀!如此麻辣鲜香、软糯爽滑的一道菜就这样被翻译糟蹋了!Emmm....难道牛不要面子的嘛,金字招牌要被砸了呀!
2、野山椒牛肉 You and your family(你和你的家人)

这个英文翻译过分了啊!好好的中国菜硬是演变成了凶杀现场,怎么吃个饭都这么血腥的吗!小编看来这个餐馆怕不是要倒闭啊!歪果仁看到这样的翻译估计转身就走了吧!但实际上这是一道很好吃的菜嘞!
3、肠旺煲 Wang has to burn

???王是谁?他要烧谁啊?这个翻译未免太让人摸不着头脑了耶!麻辣鲜香的肠旺煲可是让人爱不释口啊,这样“欺骗”歪果仁真的好吗?

相关评论
特别声明:本站非赢利性网站,宣传“提倡健康博采 远离病态赌博 探索博采策略 选择信誉博采公司投注”的理念,一切网上咨询只提供玩家自娱自乐。
提供上海11选5技巧相关资讯,包括上海11选5高手实战大全书娱乐、私人彩票平台、上海11选5高手实战大全书娱乐平台